miércoles, 15 de octubre de 2014

MERCEDES-BENZ FASHION WEEK - TOKYO

Estamos sumergidos en la Mercedes-Benz Fashion Week-Tokyo, con infinidad de desfiles, lugares y nuevas propuestas para los amantes y las víctimas de la moda.


http://tokyo-mbfashionweek.com/en/curators/map/
 
 



Como podéis comprobar toda la ciudad se llena de lugares de interés para disfrutar de la moda. Sí, más lugares de lo habitual, con diferentes espacios para ver los desfiles o realizar las compras en tiendas exclusivas.




Si algún despistado no sabe qué hay debajo de este nombre, aquí va una breve descripción:

"Fashion Week" is a fashion festival held twice a year in the world's fashion cities during which
the trends for the next season are born from the latest collections that
are unveiled at fashion shows and exhibitions.
Out of the world’s fashion weeks, those held in Paris, Milan, London, New York and Tokyo are regarded as having the most potential for disseminating information due to their history and the amount of buzz surrounding them. These five fashion weeks are the most known fashion weeks in the world and have much influence of the fashion world.
The fashion week held in Tokyo is the "Mercedes-Benz Fashion Week TOKYO (MBFWT)". It is hosted by the Japan Fashion Week Organization (JFW Organization) and held twice a year on March and October.
Japan's latest creations are showcased to the world from various locations in Tokyo centered at Shibuya Hikarie and Mercedes me.


En la web oficial del evento, encontraréis información sobre las firmas que concurren al evento (sigue este enlace), la agenda, marcas que concurren,  entrevistas, etc.

Para muestra, un botón...



lunes, 6 de octubre de 2014

Detalles de una visita

Recientemente, hemos estado en el Metropolitan de Nueva York, por fortuna, tienen una importante selección de piezas y espacio destinado al mundo oriental. Aquí os dejamos algunas muestras de las fotos que tomé de una sala dedicada a la escritura.


jueves, 2 de octubre de 2014

RECOMENDACIÓN

Retomamos la actividad con este artículo del conocido viajero Daniel Landa, que está preparando una nueva serie de episodios sobre el Pacífico. Este post describe, con su característico estilo, sus vivencias en Tokio.

http://www.viajesalpasado.com/tokio-el-hormiguero/

Unos pocos datos del viajero en cuestión:

Daniel Landa       

Daniel Landa

Palencia (25 de enero de 1974).
Periodista y realizador de documentales. Ha dirigido y presentado varias expediciones que suman en total más de 75 países de todo el mundo.
En 1999 emprendió la travesía en coche que separa su ciudad natal, Palencia, de Singapur, en el Sudeste Asiático, produciendo la serie documental “El Viaje de los Tres Océanos”.
En 2003 y 2004 realizó varios viajes por Europa para el programa “Europa en el Espejo” de TVR.
Entre el 2006 y 2008 comandó la vuelta al mundo más larga que se haya contado hasta la fecha en TV. Una travesía terrestre que incluye todas las grandes rutas del planeta, más de 100.000 kilómetros por carretera y 51 países. En aquel viaje dirigió la serie “Un Mundo Aparte” emitida en 130 países a través National Geographic y en Estados Unidos por Univisión. Ahora, en La 2 de TVE, con un notable éxito de audiencia.

domingo, 6 de julio de 2014

AÑO DUAL ESPAÑA-JAPÓN

Shinto Tsushin Co.,Ltd, representante del Estudio Mariscal en Japón y el Estudio Mariscal, colaboran en las actividades entre Japón y España y producen y administran la mascota.ç
 
Sobre su uso, debes consultar este link.
 


 
 
 
 
 
 

domingo, 8 de junio de 2014

EL FESTIVAL DEL PENE


 

Si queridos lectores, no estoy desnortado ni me he caído de la cama sufriendo un fuerte traumatismo, en Japón -al igual que en otros sitios- se rinde culto al pene y tiene su propio día de exaltación -sin entrar en más profundidades...-

El culto, que hunde sus raíces en el período Edo, se escenifica en el santuario shinto de Kanamara Matsuri, situado en la ciudad de Kawasaki -en la prefectura de Kanagawa-. Allí se reúnen miles de personas, el primer domingo de abril de cada año.
 
En su origen, los fieles acudían por cuestiones relacionadas con la fertilidad; imploraban, en función de sus necesidades, por la prosperidad en los negocios, la fertilidad, un buen matrimonio, etc. Tanto es así, que las prostitutas requerían de la deidad que las protegiese de las enfermedades de transmisión sexual. En la actualidad las pretensiones de los asistentes continúan siendo variadas, pero la mayoría de los fieles acuden en busca de la fertilidad y la armonía matrimonial.

      
El culto, aquí en occidente, tiene su origen en las phallika griegas, que formaban parte de las celebraciones dionisíacas. La procesión con el falo servía para anunciar y preparar la celebración central. La procesión se "coreografiaba" con ciertas obscenidades y expresiones verbales que omitimos por no herir sensibilidades.
 
Pero este tipo de culto no es exclusivo de la ciudad de Kawasaki, también se pueden rastrear cultos similares en lugares como Honen Matsuri en Komaki.
 
Los fondos que se recaudan de la venta de velas, golosinas y otro tipo de amuletos se destinan a la lucha contra el SIDA.


 
 

domingo, 1 de junio de 2014

AÑO DUAL ESPAÑA-JAPÓN


Ciudades hermanadas entre España y Japón
  
  • Prefectura de Mie y la Comunidad Valenciana (1992)

  • Prefectura de Yamaguchi y la Comunidad Foral de Navarra (2003)

  • Nara (Prefectura de Nara) y Toledo (1972)

  • Yamaguchi (Prefectura de Yamaguchi) y Pamplona (1980)

  • Kure (Prefectura de Hiroshima) y Marbella

  • Marugame (Prefectura de Kagawa) y San Sebastián/Donostia

  • Oofunato (Prefectura de Iwate) y Palos de la Frontera (1992)

  • Kobe (Prefectura de Hyogo) y Barcelona (1993)

  • Kiyosu (Prefectura de Mie) y Jerez de la Frontera (1994)

  • Toyooka (Prefectura de Hyogo) y Alicante (1996)

  • Camino de Kumano (Prefectura de Wakayama) y Santiago de Compostela (Galicia) (1998)
  

AQUÍ TENÉIS LAS ACTIVIDADES DE ESTE MES DE JUNIO.




lunes, 26 de mayo de 2014

"ARTE JAPONES. Belleza y Honor en el Antiguo Japón"

Lugar: Sala del Museo de la Pasión
          Calle de la Pasión, s/n
          47001 Valladolid
Fecha de inicio: 09/05/2014 12:00
Fecha de fin: 13/07/2014 21:30
Tipo de evento: Exposiciones y museos
Publico objetivo: Para todos
 
Como recoge la web del Ayuntamiento de Valladolid, "en el arte japonés es imposible disociar los objetos de su entorno. Antes que piezas con una función específica, estas conciertan un todo armónico que caracterizan modos de vida, comportamientos y formas. El aspecto del objeto artístico no es más determinante que el sentimiento que provoca en su contexto vital. Por eso, para un occidental, acercarse al arte del Japón exige un acopio de tranquilidad y de calma interior. tranquilidad y de calma interior. Solo con tiempo y con grandes dosis de humildad, siguiendo a Michael Dunn, el espectador podrá descubrir los sentimientos que encierran las obras de arte.

 
La idea de esta exposición surge precisamente de ese deseo de armonizar dos conceptos que a nuestros ojos occidentales pudieran resultar contrapuestos y que han sustentado en gran medida esta compleja civilización: el camino del arte y el camino de las armas. Ambos mundos comparten un mismo impulso, puesto que para subsistir necesitan respirar el oxígeno de la vida que se halla fuera de sus límites.
 
No hay por tanto en la exposición una separación temática al uso (pintura o xilografía, cerámica, escultura, artes populares…), sino que se han delimitado dos grandes áreas que comparten a la vez un mismo espíritu: La sensibilidad estética por un lado y la moral de la apariencia y su vigoroso relato en el camino del honor, por otro. Samuráis y geishas, naturaleza y cultura urbana, refinamiento y sencillez, popularidad y distinción; hombres y mujeres celebrados por un arte profundo que sobrepasó las distinciones entre cultura para las elites y cultura para el pueblo.
 
Esta forma de entender el arte, y en suma de concebir la sociedad, cristaliza en Japón durante el período Edo (1615-1868). Es un largo momento de paz y estabilidad social caracterizado por una férrea jerarquía, dominada en la cúspide por la sucesión de quince shogunes Tokugawa, a cuya sombra los daimios (señores feudales) y sus vasallos ejercieron el control administrativo de territorios, ciudades y puertos. Para mantener ese orden los Tokugawa dispusieron una organización oficial de la sociedad encabezada por los samuráis, los agricultores, los artesanos y finalmente los comerciantes. Estos últimos dieron origen a una cultura urbana, audaz y original, y a una producción artística enormemente plural, que tuvo sus epicentros en las ciudades de Edo, Kioto y Osaka".
 

domingo, 18 de mayo de 2014

El festival de la serpiente



En el Santuario de Mamada Hachiman de la localidad de Oyama, que pertenece a la Prefectura de Tochigui, se celebra el festival de la serpiente -Jamagaita-.
 
Esta fiesta, que ha recibido el reconocimiento cultural y folclórico del Gobierno, es la escenificación de un ritual que cuenta ya con más de 400 años de antigüedad.
 
La finalidad de tan singular representación era procurarse la protección de las cosechas, que los insectos se mantuvieran alejados y la lluvia fuese la necesaria,  y de los menores, para que permanecieran ajenos a cualquier tipo de enfermedad, de ahí que en ella participen los más jóvenes del lugar.
 
La procesión se encabeza por 7 serpientes que llegan a los 15 metros de longitud, aproximadamente, que realizan un desfile y unos baños rituales por el interior del Santuario de Mamada. Lo mejor es ver el vídeo:




Si os gustan las tradiciones deberíais verlo porque es uno de los acontecimientos Shinto más singulares que todavía se mantienen.

Si queréis tener más información sobre el santuario, el origen de la festividad, la ubicación, y más, visita esta web: http://www.budgettrouble.com/2010/05/ja-matsuri-snake-festival-at-mamada.HTML


domingo, 11 de mayo de 2014

RUTA TATEYAME KUROBE

Es la ruta alpina que une las prefecturas de Toyama y Nagano. Conocida por sus espectaculares paredes de nieve, que podemos visitar hasta el 22 de junio, tiene medio kilómetro con paredes que alcanzan los 15 metros de altura. La carretera llega, en su punto más alto, a los de 2.450 metros. La ruta tiene una longitud total de 37 kilómetros y podremos disfrutar de ella hasta noviembre.
 
 
 
Este lugar, cada año, atrae a un mayor número de visitantes y se ha convertido en un punto de visita casi obligada para los amantes de la nieve.
 
 
 
 
Los meses duros de invierno, cuando las cosas se ponen realmente crudas, los habitantes de la zona cuentan con un funicular con el que salvan la carretera, que queda totalmente cubierta.
 
 
 

domingo, 4 de mayo de 2014

AÑO DUAL ESPAÑA-JAPÓN


La historia de las relaciones hispano-japonesas


Hitos en la historia de las relaciones hispano-japonesas

Año 1549
  • Promulgación del Catolicismo por San Francisco Javier en Japón
Noviembre del año 1584
  • La Embajada Tensho recibidos en audiencia por el rey Felipe II
Octubre del año 1613
  • La Embajada Keicho, dirigida por Hasekura Tsunenaga, parte desde el puerto de Tsukinoura, provincia de Miyagi
Octubre del año 1614
  • Llegada de la Embajada Keicho a España (Puerto de Sanlúcar de Barrameda, Andalucía)
Enero del año 1615
  • Hasekura Tsunenaga, recibido en audiencia por el rey Felipe III
Noviembre del año 1868
  • Firma del Tratado de Amistad, Comercio y Navegación entre España y Japón

AQUÍ TIENES LAS ACTIVIDADES PARA ESTE MES DE MAYO.


domingo, 27 de abril de 2014

JAPÓN Y LA MODA (II)

(Como continuación del artículo anterior de Irene Seco Serra)
 
En el apartado masculino, el protagonista del período Edo es el samurái, vive una etapa pacífica que le permite prestar más atención a cuestiones típicamente estéticas. De ahí que asistamos a la sistematización de su código de conducta y de su vestimenta. Sus ropas se componían de dos prendas principales: un amplio pantalón o hakama y una prenda superior que podía ser una suerte de chaleco con los hombros muy exagerados o bien una especie de chaqueta larga y abierta llamada haori. "Este conjunto básico era prosaicamente conocido en la época como kamishimo, 'lo de arriba y lo de abajo'.
 
Eran indumentarias con colores no muy llamativos y pequeños motivos, si bien los escudos familares indicaban el rango del portador, al igual que los materiales, que denotaban el poder adquisitivo del samurái. Estos trajes de guerreros podían ser de algodón o de seda y todos ellos iban acompañados de su inseparable katana, que desde el decreto del año 1588 quedaba como arma de uso exclusivo de la clase guerrera.
 
Estos elementos estéticos se completaban con el peinado, conocido como chonmage, "una coleta de gran altura que se resaltaba aún más afeitando la zona frontal de la cabeza y de la que se decía que hacía encajar mejor el casco".
 
 
Por último, siempre nos queda la gente que ocupa el último lugar dentro del estatus social. La clase baja o popular tenía prohibido utilizar tejidos lujosos para elaborar sus ropas, llegando a extremos en los que la ley establecía que solo podían poseer un traje de cáñamo para el verano y otro de papel para el invierno -decreto de 1674 a los campesinos de la región de Tosa-.
 
Las prendas de papel o shii, usadas en la zona suroeste del país, se extendieron por todo el país  a finales del período Edo. Tenían muchas ventajas, eran ligeras, lavables, bastante resistentes y más cálidas que las de algodón, todavía hoy hay artesanos de este tipo de textiles. Pero los campesinos también usaron materiales menos elaborados, como los juncos, con los que realizaban capas para protegerse de la lluvia.
 
 
 

domingo, 20 de abril de 2014

JAPÓN Y LA MODA (I)

Bajo el título de "Japón: el imperio de la moda en el siglo XVIII", Irene Seco Serra, hace un recorrido por la indumentaria del Japón de aquel momento y nos resume sus costumbres y gustos por las vestiduras.
 
 
El artículo de Irene Seco -experta en historia de Japón y miembro del Museo del Traje de Madrid-, publicado en National Geographic, nos regala una sucinta referencia al porqué y el origen de ciertas modas del vestuario japonés.
 
La llegada al shogunato de los Tokugawa arranca con la sangrienta batalla en la llanura de Sekigahara, pero este shogunato supuso un cambio tan transcendente en la cultura material como en la política. Tanto, que lo que hoy se conoce como vestimenta tradicional japonesa es una revisión que se hace en este momento de los ropajes anteriores.
 
Irene Seco nos describe como el Kimono es un una revisión del kosode, una antigua prenda en forma de T usada desde finales del siglo XV, que a su vez deriva de una antigua camisa interior usada en época Heian (794-1185). El kosode era una prenda usada por hombres y mujeres.
 
Los cambios impuestos en este nuevo período, el período Edo, empiezan a notarse no sólo en la distinción sexual, sino también en la iconografía. Así, aparece una decoración colorida y vistosa para las mujeres y más pequeña y simple para los caballeros.
 
Se asiste a la sustitución de los bordados con hilo de oro por los estampados, tal vez con motivo de las leyes contra el lujo promulgadas por el gobierno. La normativa establecía la indumentaria para cada clase social, quedando los vestidos lujosos reservados a la aristocracia, castigando a las clases inferiores que los usasen.
 
Pero si existe un grupo social muy unido a las modas ese es el de las geisha, "las célebres cortesanas que reinaban en los barrios de placer de Edo, el llamado 'mundo flotante'." Reproduciendo a Seco Serra:
"Las geisha iban siempre a la última. Lejos de ceñirse a modelos ancestrales, eran ellas quienes creaban las tendencias, que enseguida circulaban rápidamente por todo el país gracias a las estampas en las que se les representaba un poco a la manera de las actuales revistas de moda."
 
 

domingo, 13 de abril de 2014

Oricon

Dentro de las especialidades y particularidades de la música japonesa, hoy hablaremos de otras de sus especificidades o curiosidades.
 
Para ello recurriremos a la Wikipedia que de un modo resumido y conciso nos habla del Oricon, origen, historia, etc.

Oricon (オリコン Orikon?) es una empresa japonesa especializada en el ámbito de la música, y sus ventas en el país asiático. El presidente y representante de la empresa es Kou Koike (小池恒 Koike Kou?), hijo mayor de Soukou Koike (小池聰行 Koike Soukou?), fundador de Oricon. El nombre de Oricon deriva de las palabras en inglés Original Confidence.
 
Oricon es la única organización en Japón que mide la listas de ventas musicales, por lo que puede considerarse similar a lo que hace Billboard en los Estados Unidos. Lo que la compañía en sus Oricon Chart (オリコンチャート Oricon Chāto?, Listas de Oricon) es la música que tiene más éxito en Japón, en una lista general así como también en subdivisiones de J-Pop, Enka, J-Rock, música internacional, etc., en distintos informes publicados de forma diaria, semanal, mensual y anual. Aparte de llevar los registros de ventas en materia de música, también llevan registros apartes, como de ventas de DVD y video juegos.
 
La subsidiaria de la empresa es Oricon Entertainment, que administra la página web y revista de Oricon Style (オリコンスタイル?). Antiguamente Oricon Entertainment y Oricon eran la misma empresa, pero se separaron tras que Soukou Koike creara el Oricon Group, donde creó distintas subdisiones de la empresa que creó. El representante actual de Oricon Entertainment es Shige Takahashi (高橋茂 Takahashi Shige?).


Y como lo mejor es ver para creer, ahí queda este TOP de la semana, aquí veréis los estilos musicales que recoge y la estética.
 



domingo, 6 de abril de 2014

AÑO DUAL ESPAÑA-JAPÓN


Palabras de saludo del Sr. Mikio Sasaki, Presidente del Comité Ejecutivo japonés de los 400 Años de relaciones entre Japón y España
 

     La historia de las relaciones entre Japón y España se remonta al año 1613 (año 18 de la Era Keicho), cuando el señor feudal Date Masamune envió la llamada Embajada Keicho a España y a Roma con Hasekura Tsunenaga como embajador. Tras su llegada a España al año siguiente, en 1614, fue recibido en audiencia por el Rey Felipe III. Cuatrocientos años después, estas largas relaciones han continuado, no sólo entre los gobiernos de ambos países, sino también en diferentes ámbitos como empresas, organizaciones ciudadanas y particulares.
 
Por la presente, en el año que celebramos el cuarto centenario de las relaciones entre Japón y España, hemos puesto en marcha el Comité Ejecutivo de los 400 Años de relaciones entre Japón y España contando con una amplia participación tanto del sector público como del privado. Desde junio de 2013 hasta julio de 2014, se espera la realización de una gran variedad de actividades relacionadas no sólo con la cultura, sino también con la política, la economía, la ciencia y la tecnología, el turismo o la educación. Todas ellas serán llevadas a cabo por los gobiernos, las entidades públicas locales, las empresas privadas, agrupaciones diversas y personas particulares.
 
     En este Comité Ejecutivo, deseamos que estas actividades de intercambio sean una oportunidad para impulsar el entendimiento de Japón en España y sirvan para abrir nuevos horizontes en las relaciones bilaterales, de manera que nazca un “kizuna” o vínculo aún más fuerte entre los dos países.
Esperando haberles transmitido el propósito de este proyecto, desde aquí me gustaría solicitar a cada uno de los sectores, su activa participación y su apoyo al Comité Ejecutivo de los 400 Años de relaciones entre Japón y España.
 

martes, 1 de abril de 2014

De tapas por Granada





La Asociación cultural Crossover, dentro de las diferentes actividades que organiza a lo largo del año, ha puesto en marcha la "Semana de Japón en Granada".








 
Desde el enlace de arriba podréis acceder a la Programación de la Semana (31 de marzo al 6 de abril de 2014), la información sobre la ruta de tapas japonesas por granada (mapa incluído), el Matsuri (festival japonés), así como la información sobre la Exposición "España-Japón, visiones cruzadas".
 
 


domingo, 30 de marzo de 2014

El Anison y Akihabara Mogra

 Si alguien se pregunta qué es Akihabara Mogra la respuesta sería sencilla, una discoteca situada en el barrio de Akihabara en Toquio. Pero lo interesante es saber por qué se ha hecho tan famosa.

 
Aquí es donde entra en acción la primera parte del titular el "anison". En Toquio, entre cuatro y seis días por semana, se juntan veinteañeros y treintañeros en esta discoteca para divertirse celebrando los Anison Matrix.

 

¿Qué es el anison? Pues además de una forma de diversión que ya se ha extendido por Japón, con locales similares en Nagoya, Sapporo y Kawasaki, la Wikipedia nos dice:
 
   La música en el anime está a menudo estrechamente vinculada a la industria de la música J-Pop y J-Rock japonesa. Es en sí misma una importante industria, y un género por derecho propio, a menudo con el género denominado anison (アニソン), un acrónimo de "animación" y "canción", o "canciones de anime".

   Es común para la televisión y el vídeo original, la serie de animación que ir acompañada de banda sonora álbumes, que puede incluir la apertura ("OP"), el cierre ("ED") la, música incidental, canciones originales, las pistas y el drama narrativo. Suelen realizar canciones que aparecen en series o películas de animación. Del mismo modo, no es raro que los actores de voz ("Seiyu") de anime muestren tener una carrera musical en su propio derecho. Un ejemplo típico es el de la seiyu Megumi Hayashibara.




 

domingo, 23 de marzo de 2014

January in Japan

Scott Gold, autor del vídeo que os dejamos a continuación, fue de viaje a Japón con su esposa durante el mes de enero, de ese viaje, de sus vivencias y desde la admiración y el recuerdo que le han dejado el país y sus habitantes llegamos a estas delicadas imágenes que resumen la mezcla entre modernidad y tradición.

Las imágenes, que fueron grabadas en Tokio, Kioto y Yudanaka. Los eventos que verás son los siguientes:
  • Tsukiji Fish Market
  • Gion District
  • Ryogoku Kokugikan Sumo Tournament
  • Shibuya Crossing
  • Shinkansen Bullet Trains
  • Yudanaka Outdoor Onsen
  • Jigokudani Snow Monkeys
  • Traditional Japanese Tea Ceremony
  • Tokyo Skytree
  • Fushimi Inari Shrine/Gates
  • Nijō Castle
  • Ninomaru Palace





domingo, 16 de marzo de 2014

"A brush with silence".

El vídeo que hoy os dejamos aquí es fruto de la creatividad de  Brody Neuenschwander. Fruto de su creatividad porque la performance nipona -que veréis en el vídeo- busca evocar los conceptos caligráficos de Neuenschwander.

 Cuando se unió al director de cine Peter Greenaway, Brody le planteó un desafío a resolver para la película “Los libros de Próspero”: “¿Puede caligrafía ser cargada de emociones y asociaciones históricas, puede representar en términos visuales patrones de sonido de la lengua ¿Se puede explorar la región entre texto e imagen?”

En los últimos años y usando sus estudios de caligrafía árabe / islámico y chino / japonés lanza el proyecto denominado “A Brush with Silence” donde calígrafos de las más diversas tradiciones del mundo  se reúnen para una performance caligráfica silencio.

El resultado, este vídeo, es la interpretación japonesa de este concepto, creada por Japan Letters Arts Forum.



domingo, 9 de marzo de 2014

Año de Japón en España

 
Dentro de la información que damos del Año Dual España-Japón, este mes os vamos a hablar de la embajada Keicho a Europa.
 
 
     En 1613 (año 18 de la Era Keicho), el señor feudal Date Masamune (1567-1636) del señorío de Sendai, tras obtener el permiso de Tokugawa Ieyasu (shogun retirado, 1592-1616), decidió enviar una delegación a Europa (España y Roma) con el objetivo de solicitar el establecimiento de relaciones comerciales con Nueva España (México) y el envío de misioneros a Japón. Esta misión, conocida como “Embajada Keicho a Europa”, fue encabezada por el Samurai Hasekura Tsunenaga (1570-1621) y el fraile franciscano español Luis Sotelo.
 
 
     La misión, partió de Sendai, Japón, en octubre de 1613, llegó a España en octubre de 1614 después de atravesar el Océano Pacífico y el Océano Atlántico. Posteriormente Hasekura se trasladó a Madrid y fue recibido en audiencia por el monarca Felipe III en enero de 1615. Hasekura recibió el bautismo en Madrid y visitó al Pontifice Paulo V en Roma. Después de quedarse cierto tiempo en Coria del Río, Sevilla, regresó al Japón en 1620. Su inmenso viaje duró siete años.
 
Estatua de Hasekura Tsunonaga en Coria del Rio
 
    La Embajada Keicho fue la primera delegación diplomática de carácter oficial enviada por Japón a España y ha pasado a la historia por ser un importante acontecimiento en las relaciones bilaterales hispano-japonesas.


 
 
 
 
 

domingo, 2 de marzo de 2014

8º Salón del Cómic y Manga de Castilla y León 8 y 9 de marzo de 2014

Los próximos 8 y 9 de marzo se celebra el 8º Salón del Cómic y Manga de Castilla y León en la Feria de Valladolid, pabellón 3. Próximamente os ofreceremos más detalles.

 

En la tarde de ayer se celebró la rueda de prensa de presentación del 8º Salón del Cómic y Manga de Castilla y León organizado por ASOFED, y que cuenta con la colaboración del Ayuntamiento de Valladolid, además de otras asociaciones y agentes colaboradores.
 
Entre los acontecimientos a tener en cuenta destacan:
 
  • El concurso de Karaoke: pueden participar solistas, duetos o grupos (máximo de 4 integrantes) sin limite de edad
 

  • Concurso de Para-para. (El vídeo contiene una clase práctica de para-para)


Alojamiento / oferta NH Balago para expositores:
Precio expositores 8º Salón del Cómic y Manga de Castilla y León:
        alojamiento/noche: 50€+ 10% I.V.A
*Por favor indicar que sois expositores del Salón al hacer la reserva.
Dirección: Las Mieses, 28. 47009 Valladolid (España)
Teléfono: 98.336.38.80

miércoles, 26 de febrero de 2014

Ciclo: “El Cine y el Cómic, un mundo de fantasía” IV edición. 8º Salón del Cómic y Manga de Castilla y León


Dentro de las actividades que rodean al Encuentro queremos destacar lo siguiente:

Los próximos días 25 y 26 de febrero la Sala Concha Velasco del LAVA acogerá la IV edición del ciclo: “El cine y el Cómic, un mundo de fantasía” con la siguiente programación:

    • * Día 25 de febrero: a las 20,30h: Sin City: ciudad del pecado (2005 dirigida por Robert Rodríguez)
    • * Día 26 de febero a las 20,30h Porco Rosso (1992 dirigida por Hayao Miyazaki)


Recordaros que la entrada es libre hasta completar el aforo.

lunes, 24 de febrero de 2014

domingo, 16 de febrero de 2014

Linda, Linda (The Blue Hearts)

Como ya hace mucho tiempo que no poníamos nada de música, os dejamos este tema de The Blue Hearts.



Esta banda de punk rock, comparada con los Sex Pistols o los Ramones, su trayectoria duró 15 años, desde 1980 hasta 1995, momento de su escisión y, también, momento en el que dos de sus miembros buscan nuevos aliados para formar.



Pero la aventura de esta nueva formación tampoco sería muy larga, en diez años se acabó el proyecto.

Para saber más sobre la banda, discografía, miembros, etc. podéis consultar la Wikipedia, por ejemplo.

domingo, 9 de febrero de 2014

Jesús Fernández: "busco proporcionar los medios necesarios para crear una historia en la que los jugadores puedan verse inmersos y disfrutar de lo que sería una partida de rol"



DATOS:
  1. Nombre y apellidos: Jesús Fernández Jiménez.
  2. Lugar de nacimiento: Madrid.
  3. Edad: 29 años.
  4. Lugar de Residencia: Málaga.
  5. Profesión: mando intermedio en Carrefour.
  6. Aficiones: Variadas, dentro de la música suelo escuchar casi todo tipo de estilos pero en especial disfruto más con bandas sonoras y música clásica, deportes dentro de los cuales destaca el baloncesto, la lectura, cualquier estilo salvo el género romántico, el cine en general, las artes marciales…aunque lo considero más como una parte de  mí más que de una afición, personalmente no considero que las artes marciales sean algo que se puedan encasillar como “deporte”.

  
 
Jesús Fernández Jiménez, junto con la inestimable colaboración de Jesús Israel Rodríguez Morillo (erudito y gran amante de la literatura), es el autor del proyecto Kumo no Monogatari -del que ya os habíamos hablado en anteriores post- hace unos días nos atendió amablemente y nos regaló parte de su tiempo y su visión de Japón.

 

1.- ¿Dónde arranca tu afición por Japón?


     Pues…ciertamente no sabría decirte, ya desde pequeño me atraía cualquier cosa proveniente de las tierras niponas. Ya fuese su escritura, alguna ilustración o escuchar a dos personas relacionándose en dicho idioma entre otras muchas más. No es que haya vivido rodeado de japoneses/as pero si me he visto inmerso en un mundo en los que era bien fácil codearte con ellos, prácticamente, a través de las artes marciales.
     Como todo adolescente, en su momento, leía o veía tanto manga como anime pero fue un mundo que cada vez fui dejando más de lado hasta que me sentí más identificado con el estudio de la historia de Japón y sus distintas tradiciones, empecé a centrarme en las artes marciales, concretamente el aiki-do a través del sensei Don Juan Carlos Aguilar de la Serna aquí en Málaga y aunque no tanto como me gustaría, alguna que otra vez he practicado kenjutsu con el maestro Eugenio Romero en la escuela Miyamoto Musashi Ken-Dojo Tadicional.
     Independientemente de estos factores la lectura y el cine relacionados con el género japonés siempre ha formado parte de mi vida, autores como Akira Kurosawa en lo que concierne al cine y el propio Eiji Yoshikawa en lo que se refiere a la lectura fueron los primeros en introducirme de lleno en dicho género. 

 

2.- ¿Dónde surge y cuándo el proyecto Kumo?


     Pues ciertamente surgió de una manera inesperada. Durante mis primeros años de adolescente me dediqué a jugar a los juegos de mesa enfocados en el género de rol en cuyo mundillo conocí el juego conocido como L5A o La Leyenda de los 5 Anillos. Un juego de rol que intenta acercarse a la era del samurái en un mundo fantástico cuya estructura recuerda más a una mezcolanza entre Japón, China y Corea que otra cosa en sí.
     Para aquellos que jueguen al rol, conocerán de sobra las distintas expansiones que surgen en cada juego y que con el tiempo, cuando echas cuentas, te has dejado un dinero en muchos libros que luego cargar con ellos no es para nada, agradable. Así pues, me dio por hacer un gran resumen de ello; pasó el tiempo y una noche, entre cerveza y cerveza, hablando con un viejo amigo sobre dicha recopilación me preguntó que por qué con toda la experiencia que tenía sobre el antiguo Japón (básicamente mi interés en documentarme) y la experiencia que tenía en reglas y juegos de mesa, no me dio por hacer mi propio juego de rol acercado a la historia del antiguo Japón. 
     Fue ahí cuando empezó, el tiempo y la dedicación, hicieron el resto.

los juegos de rol son un juego interactivo puramente social
 

3.- ¿Cómo es el proceso de reconstrucción de tu historia de Japón? El pasar de los mitos, la historia y las leyendas al juego, se puede comparar con el juego de la oca y el camino de Santiago?


     Comparar un juego de rol con el juego de la oca o el camino de Santiago creo que no es para nada acertado. Mucha gente tiene una idea de los juegos de rol que no son para nada cierta.
     A mi parecer, los juegos de rol son un juego interactivo puramente social. A través de ellos los jugadores se ven envueltos en distintas aventuras o tramas que independientemente de la ambientación o época, ya sean fantásticas o no, de ciencia ficción o históricas, permiten a los participantes no solo pasar un buen rato sino también a obtener más confianza en sí mismos y a saber relacionarse con los demás. He conocido a muchas personas que por naturaleza eran tímidas y a través de esos juegos han llegado luego a desenvolverse con la gente con completa naturalidad; por otro lado, se puede mirar como una obra de teatro ya que interpretas un papel, tú eres un protagonista más o menos principal y el que te veas inmerso en una trama del calibre que sea es como sentirte en una película. Cuando he oído a gente decir “esos juegos son para gente rara o loca” o “deberían de estar prohibidos” yo siempre contesto “debería usted observar una partida de dicho juego de mesa y luego dar su opinión”.
     Referente a como plasmo la historia y sus mitos al juego es algo que requiere de mucha dedicación y atención. La historia de Japón, como la de cualquier país es muy extensa y relatarla sería algo considerado como una tesis o estudio que requeriría, a mi parecer, de algo más que un simple volumen. Por eso, lo que procuro es relatar la historia de un modo resumido pero sin que pierda su esencia ni se haga pesado o demasiado corto para el lector, con ello lo que se procura tanto en el apartado de historia como el de lo que envuelve al a cultura y las tradiciones de un antiguo Japón es el proporcionar los medios necesarios para crear una historia en la que los jugadores puedan verse inmersos y disfrutar de lo que sería una partida de rol.
 

 

4.- De qué modo se estructura el proyecto?

 

     Referente a nuestro proyecto, podríamos decir que es bastante ambicioso, Kumo no Monogatari es un libro de dos volúmenes que trata de enmarcar en uno todo lo relacionado con la historia del pueblo Nipón tanto en el periodo Azuchi-Momoyama como el período Edo. Las costumbres, las normas, las leyes, las distintas clases sociales tanto las reconocidas como las que no, desmentir algunos mitos y corroborar otros siempre buscando las referencias históricas a través de distintos libros y enlaces gracias a autores tan prestigiosos como Eiji Yoshikawa, Aimé Humbert o autores españoles de la talla de Antonio Cabezas García y Carlos Rubio, entre otros tantos.
     Todos esos autores han sido fuente de inspiración para los jóvenes tanto historiadores como curiosos de la historia japonesa y se ha pretendido gracias a sus ilustraciones y narraciones formar un volumen que dé al lector el apelativo de "atlas histórico-cultural" siempre, como no, con un toque personal.
     Mientras que el segundo volumen lo enfocamos más a un ámbito más concreto, los juegos de mesa, concretamente los juegos de rol. Dando la opción a los jugadores a adentrarse de una manera más histórica en un mundo que cada día tiene más y más fans.


5.- Pero en vuestra página de facebook no narráis exactamente la historia, os hacéis eco de otros aspectos y temas relacionados con la cultura nipona, ¿qué perseguís con esto?


     (Lanza una carcajada) Muy cierto, en la página de Kumo lo que se hace es poner ilustraciones, vídeos y otros artículos tanto nuestros como de otras páginas pero que van relacionados con la historia japonesa, en concreto, con la que se procura relatar en Kumo.
     ¿Por qué? Por dos razones muy sencillas. La primera es porque cada cosa que se expone ahí trata sobre el antiguo Japón, que es en sí nuestro objetivo principal. Y la segunda, y no menos importante, es en el ámbito comercial. Cada cosa que se realiza hay que documentarla y especificar las distintas fuentes de las que se obtiene más a parte, pedir los distintos permisos y registrarlo como algo elaborado por los miembros de Kumo. Si se realizasen esas publicaciones en la página, al final, el lector no tendría por qué molestarse en adquirir el libro e igualmente, cualquiera podría decir que dicho texto era suyo.
     El mundo de la literatura a veces es muy traicionero. Aún así, aprovecho para comentar que aunque es un libro la intención principal es sacarlo en formato para libro electrónico y cuyo precio prácticamente fuese “regalado” 1 o 2 euros realmente no suponen un gasto por un libro y menos aún, de rol. Si tuviese aceptación entonces se pasaría a formalizar una tira física cuyo precio ya se valoraría según el coste de su producción.
      No disponemos de editorial y tampoco es algo que contemplemos. Este proyecto surgió con el fin de acercar de una manera distinta, una parte del Japón feudal tanto a lectores como a aficionados de los juegos de rol.


 

jueves, 6 de febrero de 2014

AÑO DUAL ESPAÑA-JAPÓN

Esta acción de hermanamiento e intercambio entre los dos países comenzó en 2013 y se prolongará durante este año. Desde el blog intentaremos informaros puntualmente de las actividades que se programen cada mes.
 
Sobre la razón de ser de estos encuentros, os dejamos un resumen recogido en la web del evento:
 
1. Antecedentes
     Con motivo del encuentro de jefes de Gobierno de España y Japón que tuvo lugar en septiembre de 2010 en Tokio, ambos países acordaron realizar un “Año Dual España – Japón” en los años 2013 y 2014. Dado que esos años coinciden con el cuatrocientos aniversario del envío de la Embajada Keicho a Europa (España y Roma), ambos años se conciben como una conmemoración de los 400 años de intercambio hispano-japonés.
 
2. Objetivos
      En relación con los actos conmemorativos de los 400 años de intercambio hispano-japonés, se llevará a cabo una amplia variedad de actividades con el fin de impulsar el entendimiento mutuo entre Japón y España y abrir nuevos horizontes en las relaciones bilaterales de cara al futuro.
 
3. Período de realización
     Está previsto que las actividades se realicen desde junio de 2013 hasta julio de 2014.
 
4. Actividades
     Se espera realizar, además de eventos culturales, distintas actividades en diversos ámbitos como la política, la economía, la ciencia y la tecnología, el turismo o la enseñanza. Es indispensable, además, contar con una nutrida participación de los organismos públicos centrales, regionales y municipales, empresas privadas, entidades diversas y ciudadanos de todos los sectores, para que esta iniciativa tenga una repercusión que llegue hasta todos los rincones de España. A fin de impulsar la activa participación de todos los sectores, se han creado comités organizadores de ambos países, contando con la participación de los sectores público y privado, para coordinar, dirigir y certificar las actividades conmemorativas. Además, se ha decidido que Su Alteza Imperial el Príncipe Heredero de Japón y Su Alteza Real el Príncipe de Asturias asumirán la Presidencia de Honor de la celebración del “Año Dual España-Japón”, y el “Año de España en Japón” respectivamente.
 
5. Convocatoria de Proyectos para la Celebración del “AÑO DE JAPÓN EN ESPAÑA”
     ¿Le gustaría participar en la celebración del “AÑO DUAL ESPAÑA-JAPÓN”? Aquellos eventos que se realicen en España durante el período comprendido entre junio de 2013 hasta julio de 2014 pueden ser registrados como parte de las actividades conmemorativas para la celebración del Año Dual. Animamos a todas las personas interesadas a que se sumen a esta conmemoración.
 
Próximamente, y entre las destacadas de este mes de febrero, no os debéis perder:
  • 6 al 23 de febrero 2014:
    •  Exposición “Japón, país de contrastes”(Barcelona)
  • 10 al 14 de febrero de 2014:
    • Semana de Cine Japonés(Benalmádena (Málaga))
  • 11 de febrero de 2014:
    • Presentación de la novela “Encuentro en Tanabata”(Madrid)
  • 11 al 15 de febrero de 2014:
    • Exposición de maquinaria agrícola Kubota(Zaragoza)
    • Exposición de maquinaria Komatsu en la 38 feria internacional de la maquinaria agrícola(Zaragoza)
 
 
 
 

domingo, 2 de febrero de 2014

KUMO NO MONOGATARI

Kojiro Sasaki por Takehiko Inoue





  Hoy os hablaremos de un proyecto que días atrás anunciábamos, el proyecto Kumo No Monogatori algo así como "La novela del viento". 



     Bajo la palabra Kumo -nube- se esconde un particular modo de ver la historia nipona, "un día puedes levantarte y lo que siempre se ha considerado como verdadero, o conocimiento, puede tener otro enfoque, bien gracias a los relatos de otra persona o bien por descubrimientos posteriores", asegura Jesús Fernández Jiménez -el hombre del proyecto-. Esta diversidad de puntos de vista hacen que sea consciente de que su relato puede, o no, gustar pero es su interpretación de "una de las muchas nubes que hay en el cielo".

     El trabajo pretende ser una visión histórica del antiguo Japón, visión que resulta de un eclecticismo entre la propia historia, las tradiciones y los mitos. De ahí Jesús extrae una línea argumental que proyecta sobre los clásicos juegos de mesa, denominados como juegos de rol.

     El Proyecto Kumo, concebido hace mucho tiempo, no tomó forma hasta hace algo más de dos años cuando, con la ayuda de su amigo Jesús Israel Rodríguez Morillo, comenzaba un ambicioso proyecto en el que buscan resumir la historia y fusionarla con los juegos de mesa, la gran afición de Jesús Fernández. Los caminos que han sorteado tuvieron, y tienen, resultados dispares, aunque en muchos casos no lleguen al deseado.

     El resultado final de toda esta obra serán dos volúmenes, el primero de ellos recogerá toda la historia y la vida de Japón entre los períodos Azuchi-Momoyama y Edo; y el segundo se centrará en el mundo de los juegos, como camino de introducción a universo que cada vez cuenta con más seguidores.

     Desde aquí podréis visitar su página de facebook: KUMO

domingo, 26 de enero de 2014

ANUNCIO: Kumo No Monogatari

     Aquí os dejamos un tráiler de este interesante proyecto que en próximos días os iremos desgranando. Kumo es, como ellos mismos describen,  una obra literaria (en producción) basada en la época feudal japonesa, concretamente en los periodos Azuchi-Momoyama (1568 -1603) e inicios del periodo Edo (1603- 1868) que cuenta con la profunda influencia de las obras de Eiji Yoshikawa "Taiko" y "Musashi" amén de otros títulos literarios como "Kokiji" "La novela de Genji" "Shogun" y otros tantos gracias a los cuales pretendemos acercarnos lo máximo posible a un público cada vez mayor. Este proyecto que esperemos pronto vea la luz y esté al alcance del público surge de la mano de Jesús Fernández Jiménez (adepto de la literatura japonesa y otras artes) junto con la inestimable colaboración de Jesús Israel Rodríguez Morillo (erudito y gran amante de la literatura). Estamos seguros de que este proyecto, por lo pronto, os resultará novedoso y tal vez, inolvidable.